The Michigan Taiwanese American Organization (MITAI) and the Ann Arbor District Library (AADL) will launch a series of events on Hengchun music called "Sounds of Music: From Taiwan's Hengchun Peninsula" in April. The events will be held in conjunction with Asian American and Pacific Islander Heritage Month in May and the 200th anniversary of the founding of Ann Arbor.
密西根人文協會聯手安娜堡公共圖書館將於四月份推出恆春音樂《半島風聲 相放伴》系列活動,共同慶祝五月亞太傳統月與安娜堡建市二百週年紀念。
密西根人文協會聯手安娜堡公共圖書館將於四月份推出恆春音樂《半島風聲 相放伴》系列活動,共同慶祝五月亞太傳統月與安娜堡建市二百週年紀念。
April 7 (Sunday), 2 pm: Music Lecture & DIY
Part I - Empowerment Through Hengchun Folk Song Musicals: Women's Narratives on the Global Stage (從恆春半島到國際舞臺:阿嬤唱給世界聽)
Part II: Yueqin (月琴) Introduction and Miniature Making Workshop
Part I: Wang Yuhan is a PhD student at the University of Michigan, studying under ethnomusicology master Joseph Lam. She will explore the following three topics from an interdisciplinary research perspective of sociology, history, musicology, folklore, anthropology, aesthetics, acoustics, and psychology: (1) Empowerment in Performance: Female Narratives in Hengchun Folk Song Culture. (2) Multiple Participation and Revitalization in Hengchun Folk Song Culture. (3) From Local to World Stage: Hengchun Folk Songs Are Being Sung to the World. 王雨涵是密西根大學博士班研究生,師從民族音樂學大師林萃青(Joseph Lam)教授。她將從社會學、史學、音樂學、民俗學、人類學、美學、聲學、心理學等跨領域研究之學術視角,探討下列三主題:(1) 在展演中賦權:恆春民謠文化中的女性敘事。(2) 恆春民謠文化中的多元參與及活化。(3) 從地方走向世界舞台:恆春民謠正在唱給世界聽。
Part II: Assemble a delicate and exquisite miniature wooden yueqin to take home! 組裝精緻細膩的迷你版原木月琴帶回家!
Part II: Assemble a delicate and exquisite miniature wooden yueqin to take home! 組裝精緻細膩的迷你版原木月琴帶回家!
April 20 (Saturday), 2pm: Movie Screening
"Cape No. 7" (海角七號) by Wei, Te-Sheng (魏德聖)
Get ready for a wave of laughter, love, and music! Cape No. 7 is a heartwarming Taiwanese film that blends a modern-day story of misfit musicians with a beautiful historical romance. This award-winning crowd-pleaser, including 3 Golden Horse awards, will have you tapping your toes and reaching for the tissues. Dive into Cape No. 7 and discover a cinematic gem! 準備迎接笑聲、愛與音樂的浪潮吧!《海角七號》是一部令人心靈溫暖的台灣電影,將現代落魄樂團的故事與淒美的歷史愛情巧妙融合。這部屢獲殊榮(三項金馬獎)的口碑佳作將讓您既拍手叫絕,又忍不住淚灑當。 來一起觀賞《海角七號》,發現這顆銀幕上的寶藏吧!
April 27 (Saturday, 2 pm): Music Theater, Lecture & Instrument Workshop
Part I: Music Theater - "The Chants of Motherland Sagas" (半島風聲 相放伴)
Part II: Lecture "When Folk Music Meets Yueqin" (民謠與月琴的相遇)
Part III: Instrument Workshop (月琴教學)
Part I: Music Theater
"The Chants of Motherland Sagas" is themed on "Women Who Sing Folk Songs". It takes the local female Yueqin (moon lute) masters of Hengchun as the core of the whole play and uses the yueqin as a clue to deeply understand how the yueqin is intertwined with their lives. Through the simple and pure singing and melodies of the elderly and the younger generations, their personal life experiences, and the folk song culture that conveys Taiwanese humanistic characteristics are told. 《半島風聲 相放伴》以「唱民謠的女人」為主題,以恆春在地的女性月琴傳人作為整齣戲的發展核心,以月琴作為引子,深入理解月琴如何與她們的生活互相交織。藉著阿公阿嬤及年輕世代們質樸純粹的歌聲與曲調、切身的人生經驗、傳遞具臺灣人文特色的民謠文化。
"The Chants of Motherland Sagas" is themed on "Women Who Sing Folk Songs". It takes the local female Yueqin (moon lute) masters of Hengchun as the core of the whole play and uses the yueqin as a clue to deeply understand how the yueqin is intertwined with their lives. Through the simple and pure singing and melodies of the elderly and the younger generations, their personal life experiences, and the folk song culture that conveys Taiwanese humanistic characteristics are told. 《半島風聲 相放伴》以「唱民謠的女人」為主題,以恆春在地的女性月琴傳人作為整齣戲的發展核心,以月琴作為引子,深入理解月琴如何與她們的生活互相交織。藉著阿公阿嬤及年輕世代們質樸純粹的歌聲與曲調、切身的人生經驗、傳遞具臺灣人文特色的民謠文化。